(Pamplona, 5 de noviembre de 1961–Garucha, 13 de abril de 2011), traductor, asesor, profesor, poeta (autor del poemario La coz en el tintero) y crítico literario, obtuvo el Premio Nacional de Traducción en 2008 por su versión de Vida de Samuel Johnson, de James Boswell, publicada por Acantilado. Tradujo más de 200 obras de autores como Martin Amis, Ernest Hemingway, Henry James, George Orwell, Eudora Welty, Virginia Woolf, Joseph Conrad, Edgar Allan Poe, William Faulkner, Samuel Beckett, William Gaddis o J. M. Coetzee.
Para La uÑa RoTa ha traducido siete libros, entre los que destaca Deseos del hombre/Carta alemana de Samuel Beckett, James Boswell visita al profesor Kant y la biografía Samuel Beckett, el último modernista, de Anthony Cronin. Con Ebrio de enfermedad, de Anatole Broyard, culmina 30 años dedicados a la traducción.
«Gracias a él, y tal vez sin saber siquiera que existió, miles de lectores pueden seguir encontrando las respuestas que necesitan. Aunque originalmente estuvieran escritas en lenguas que no pueden leer.» Javier Rodríguez Marcos, El País
«Sus méritos como traductor se explican así: sin Miguel, nuestro conocimiento de la literatura en lengua inglesa sería una caja de cartón sin pizza dentro y su alfabeto carecería de la A de Auden o Amis, la B de Bellow o Brennan, la C de Coetzee o Conrad. Etcétera.» Íñigo García Ureta, El País