Licenciada en Filología francesa por la Universidad Complutense de Madrid.

En el año 2000 funda, juntos con sus dos socios, 36caracteres S.L., empresa especializada en traducción de subtítulos para cine, teatro y ópera, donde realiza las funciones de traducción, revisión, gestión de proyectos y sobretitulado teatral.

En sus 25 años de experiencia ha traducido más de mil doscientas películas, así como sobretítulos para más de setenta obras de teatro, lo que le ha permitido trabajar con directores de teatro y compañías como Wajdi Mouawad, Robert Lepage, Pascal Rambert, Peter Brook, Georges Lavaudant, Declan Donnellan, Patrice Chéreau, Jean-Louis Trintignant, Luc Bondy, Jean-Louis Martinelli, Simon Abkarian, Heiner Goebbels, Marie Brassard, la Comédie Française, TgStan…

En 2015 tradujo La clausura del amor, de Pascal Rambert, para la puesta en escena que hará el propio dramaturgo con la compañía Kamikaze, comenzando así una colaboración que continuaría con la traducción para la puesta en escena de Ensayo, Hermanas y Finlandia, todas publicadas en La uÑa RoTa.

Para La uÑa RoTa también ha traducido Todos pájaros (2020), que en 2024 dirige Mario Gas, Madre (2024) y la tetralogía La sangre de las promesas (Litoral, Incendios, Bosques y Cielos), de Wajdi Mouawad.

En 2023 traduce Tan solo el fin del mundo, de Jean-Luc Lagarce, para la puesta en escena de Israel Elejalde. El texto está editado en Antígona.

También colabora con Assitej (Asociación Internacional de Teatro para la Infancia y la Juventud) en el proyecto de traducción de toda la obra de la dramaturga quebequense Suzanne Lebeau, de quien han publicado ya siete títulos.

Otras obras editadas: Monique Wittig, El viaje sin fin, Editorial Continta me tienes. Pauline Peyrade, Puños, y Koffi Kwahulé, SAMO. Un tributo a Basquiat, ambas en La uÑa RoTa.

Forma parte del grupo Entre Bambalíneas, un colectivo que hace lecturas mensuales de textos de teatro traducidos.

Fue candidata a los XIX premios Max de las artes escénicas 2015-2016 en la categoría de mejor adaptación o versión teatral por La clausura del amor

Y finalista al premio María Martínez Sierra de Traducción convocado por ADE, Asociación de directores de escena, en 2017 por La clausura del amor, en 2022 por Finlandia, en 2025 por Tan solo el fin del mundo y en 2026 por Tan solo el fin del mundo y Madre.